(Scroll down for English)
Română
2000 de ani Iisuse au trecut din ziua-aceea
când Te-a ocrotit în staul Betleemul din Iudeea
Două mii de ani…
și lumea nici acum nu Te-nțelege
azi mai mult ca-ntotdeauna
lumea-nnoată-n fărdelege;
azi mai mult ca-ntotdeauna plină-i de venin și ură
ca s-arate ce străină-i
de-a Ta voie din Scriptură.
Cei ce-ți poartă Sfântu-Ți Nume,
azi prin sânge știu s-arate
cât cunosc ei frumusețea biblicei iubiri de frate,
câți din cei ce spun și astăzi că-s tot servi ai Tăi
- ca Ana,
au Cuvântul Tău în gură iar în suflet pe satana,
și când predică iubirea cu-o evlavioasă gură
al lor suflet stăpânit e de cruzime și de ură,
când pe față spun de pace
și vorbesc despre-mpăcare
pe ascuns lucrează ură, vrăjmășie tot mai mare
și când spun că-s plini de milă
și de-a ei chemare-naltă
sufletul îl scot din oase de la cel ce n-are altă…
O, Iisuse,
ce departe-i omenirea azi de Tine! -
a iubirii Tale drumuri cât î-s astăzi de străine!
ce uitat și ne-nțeles ești pentru-a lumii conștiință
cât de ștearsă li-e din suflet dulcea, scumpa Ta, Ființă,
Ce pierdută-i amintirea fericirilor aduse,
ce disprețuite-s toate bunătățile nespuse,
ce puțină ascultare Îți arată toți în viață,
parcă nici odată lumea n-a văzut Slăvita-Ți față
nici duioasa Ta vorbire care mângâie și-alină,
nici a inimii frumsețe,
nici a harului lumină,
nici a sângelui putere care spală și sfințește
și din cari de-atunci viață,
omenirea-n dar primește!
O Iisus, de-a Tale haruri ce dau viața fără moarte,
azi nu douăzeci de veacuri
ci-o vecie ne desparte.
Și-n această depărtare tot mai mare ce ne paște
vai, nu ne mirăm că lumea
mai că nu te mai cunoaște…
Și de-ai vrea să-i faci să-Ți vadă iar,
lumina Ta curată,
O, ar trebui Iisuse, să mai vii la ei odată,
să-ncepi iar din nou de-acolo
de la iesle,
de la paie,
să întâmpini iarăși hule și batjocuri și bătaie,
să porți iar o altă cruce
să rabzi spini,
scuipări
și cuie,
- dar acum de la aceia ce doresc <<creștini>> să-și spuie.
Când le-ai biciui păcatul și viața necurată
cu-acea sfântă necruțare
cum ai mai făcut odată,
și le-ai spune adevărul care-i ustură și-i doare,
cu ce cazne-ar fi în stare
cei de azi
să Te omoare!
Cum s-ar ridica soborul de caiafe și de ane
să-ntărâte împotriva-Ți ura gloatelor dușmane,
cum și-ar mai porni furia
toți zarafii și stricații
bine-ascunși sub motivarea apărării-ntregii nații
și Te-ar declara eretic și că faci răscoală-n țară…
- și iar temniță, Iisuse
și iar haine de ocară
și iar iude
- căci acuma și mai mulți sunt ca și-atunce -
meșterii știu și mai bine
cum să-Ți pregătească-o cruce,
cuie azi sunt și mai multe
și mâini care să le bată
și-ar fi astăzi pe Golgota mult mai trist
ca-ntâia dată!
… Și de mii de ori Iisuse de Te-ai coborî din Slavă
ai afla în lume-aceeași stricăciune și otravă
și oricât de mult chema-i-vei la iubire
și la pace
setea lor de sfâșiere mai adâncă se va face.
Și cu cât Tu copleși-i-vei cu-o iubire tot mai mare
ei cu-o ură mai adâncă vor căuta să Te omoare…
Căci în inima lor neagră zace patima ne-nvinsă
și-n ei dragostea-Ți cerească naște-o ură mai aprinsă
căci nu-s dornici nici de bine,
nici de milă
nici de pace
și de mii de ori Iisuse, de-ai veni la fel Ți-ar face.
Numai cei ce-i schimbă harul,
către ceruri să-i îndrume,
doar aceștia sunt altfel -
dar atuncea nu-s din lume!
Doamne, multa Ta răbdare fie binecuvântată
datorită ei întruna crește-această sfântă ceată
Și chiar dacă-s mulți aceia ce Te leapădă cu ură,
sunt atâți cei ce Te-ascultă cu iubire și căldură!
Din iubirea pentru dânșii să mai ai răbdare încă
și cu-acei ce-Ți poartă-n suflet vrăjmășia cea adâncă.
Poate dragostea-Ți va face și-a lor inimi să se moaie
îndelungă, nesfârșită, Doamne, bunătatea Ta e.
Căci doar unul de-ar întoarce
după anii de-așteptare
nu-i zadarnică nici Jertfa,
nici prea lunga Ta răbdare…
Versuri: Traian Dorz
Muzică: Poliana Raisa
Dacă vrei să primești toate viitoarele postări direct pe mailul tău, poți să te abonezi mai jos, doar introducându-ți adresa de e-mail.
De asemenea, te invit să lași un comentariu, precum și să vizitezi paginile mele de pe rețelele de socializare, pe care le găsești mai jos.
English
English translation – soon.
If you would like to receive all of the future posts right to your mailbox, make sure you subscribe by simply adding your e-mail address down below.
I would also like to invite you to leave a comment, as well as to visit my other social media pages, which you can find listed right here: