(Scroll down for English)
English
„But Frodo, without any clear idea of why he did so, or what he hoped for, ran along the path crying help! help! help! …..
Suddenly he stopped. There was an answer, or so he thought; but it seemed to come from behind him, away down the path further back in the Forest. He turned round and listened, and soon there could be no doubt: someone was singing a song; a deep glad voice was singing carelessly and happily, but it was singing nonsense…..
Suddenly out of a long string of nonsense-words (or so they seemed) the voice rose up loud and clear and burst into this song……
Then another clear voice, as young and as ancient as Spring, like the song of a glad water flowing down into the night from a bright morning in the hills, came falling like silver to meet them…
And with that song the hobbits stood upon the threshold, and a golden light was all about them.”
Hey dol! merry dol! ring a dong dillo!
Ring a dong! hop along! fal lal the willow!
Tom Bom, jolly Tom, Tom Bombadillo!
Hey! Come merry dol! derry dol! My darling!
Light goes the weather-wind and the feathered starling.
Down along under Hill, shining in the sunlight,
Waiting on the doorstep for the cold starlight,
There my pretty lady is, River-woman's daughter,
Slender as the willow-wand, clearer than the water.
Old Tom Bombadil water-lilies bringing
Comes hopping home again. Can you hear him singing?
Hey! Come merry dol! derry dol! and merry-o,
Goldberry, Goldberry, merry yellow berry-o!
Poor old Willow-man, you tuck your roots away!
Tom's in a hurry now. Evening will follow day.
Tom's going home again water-lilies bringing.
Hey! Come derry dol! Can you hear me singing?
Hop along, my little friends, up the Withywindle!
Tom's going on ahead candles for to kindle.
Down west sinks the Sun: soon you will be groping.
When the night-shadows fall, then the door will open,
Out of the window-panes light will twinkle yellow.
Fear no alder black! Heed no hoary willow!
Fear neither root nor bough! Tom goes on before you.
Hey now! merry dol! We'll be waiting for you!
Hey! Come derry dol! Hop along, my hearties!
Hobbits! Ponies all! We are fond of parties.
Now let the fun begin! Let us sing together!
Now let the song begin! Let us sing together
Of sun, stars, moon and mist, rain and cloudy weather,
Light on the budding leaf, dew on the feather,
Wind on the open hill, bells on the heather,
Reeds by the shady pool, lilies on the water:
Old Tom Bombadil and the River-daughter!
Lyrics: J.R.R. Tolkien (The Fellowship of the Ring)
Music: Poliana Raisa
If you would like to receive all of the future posts right to your mailbox, make sure you subscribe by simply adding your e-mail address down below.
I would also like to invite you to leave a comment, as well as to visit my other social media pages, which you can find listed right here:
Română
„Dar Frodo, fără o idee clară de ce a făcut asta, sau ce a sperat în urma acestui fapt, a alergat în josul potecii strigând ajutor! ajutor! ajutor! …..
Dintr-odată s-a oprit. Primea un răspuns, sau așa credea; dar părea că vine de dincolo de el, din mai josul potecii, înapoi dinspre Pădure. S-a întors și a ascultat, și în curând nu a mai fost vreo îndoială; cineva cânta un cântec; o voce veselă și adâncă cânta fără griji și fericit, dar cânta cuvinte fără sens…..
Deodată, după un lung șir de cuvinte fără sens (cel puțin ala preau) vocea a crescut în volum și a izbucnit în această melodie…..
Apoi o altă voce clară, așa de tânărî și de antică precum Primăvara, precum cântecul unei ape vesele care curge în noapte dinspre o dimineață luminoasă din dealuri, și care curge precum argintul să le cunoască….
Și cu acest cântec, hobbiții au ajuns pe pragul casei, și apoi o lumină galbenă era de jur împrejurul lor.”
Hei dol! Fericit dol! Sună din clopoțel!
Sună clopotul! Sari în față! Fal lal salcia!
Tom Bom, fericitul Tom, Tom Bombadillo!
Hei! Vino fericit dol! Deri dol! Dragul meu!
Lumina vine pe aripa vremii și pe steluța înaripată.
Jos mergând pe sub deal, strălucind în lumina soarelui,
Așteptând în prag după recea lumină a stelelor,
Acolo mi-e draga mea domnișoară, Fiica Doamnei-Râului,
Suplă ca bagheta salciei, mai clară decât apa.
Bătrânul Tom Bombadil nuferi aducând
Vine înapoi acasă țopăind. Poți să îl auzi cântând?
Hei! Hai meri-dol! Deri-dol! Și meri-oh!
Goldberry! Goldberry, fericită galben fruct de pădure!
Sărac Om-al-Salciei, strângeți rădăcinile înapoi!
Tom se grăbește acum. Seara va urma ziua.
Tom merge înapoi acasă nuferi aducând.
Hei, hai, fericit-dol!
Poți să mă auzi cântând?
Hop-țop, prietenii mei mici, sus pe Withywindle!
Tom merge înainte, lumânări să aprindă!
Jos în vest se stinge soarele: în curând o să aveți de dibuit
Când umbra nopții se va lăsa, atunci ușa se va deschide.
Afară din pervazul ferestrei lumina va sclipi galbenă.
Nu te teme de vreun negru arin! Nu da importanța unei sălcii cărunte!
Nu te teme de vreo rădăcină sau vreo creangă! Tom merge înaintea voastră.
Hei, acum! Fericit-dol! Noi vă vom aștepta!
Hei, hai, fericit-dol! Hop-țop, inimioarelor!
Hobbiți! Ponei! Toți! Suntem încântați de oaspeți.
Acum lasă distracția să înceapă!
Haide să cântăm împreună!
Acum să înceapă cântecul! Să cântăm împreună
Despre soare, stele, lună și ceață, ploaie și vreme înnorată,
Lumină pe frunza înmugurită, rouă pe o pană,
Vânt pe dealul deschis, clopoței pe pajiște,
Papură pe balta umbrită, nuferi pe apă:
Bătrânul Tom Bombadil și Fiica-Râului!
Versuri: J.R.R. Tolkien (Frăția Inelului)
Traducere în Română: Poliana Raisa
Muzică: Poliana Raisa
Dacă vrei să primești toate viitoarele postări direct pe mailul tău, poți să te abonezi mai jos, doar introducându-ți adresa de e-mail.
De asemenea, te invit să lași un comentariu, precum și să vizitezi paginile mele de pe rețelele de socializare, pe care le găsești mai jos.