English
“Snatches of competing songs came from the bathroom mixed with the sound of splashing and wallowing. The voice of Pippin was suddenly lifted up above the others in one of Bilbo’s favourite bath-songs.”
Sing hey! for the bath at close of day
that washes the weary mud away!
A loon is he that will not sing:
O! Water Hot is a noble thing!
O! Sweet is the sound of falling rain,
and the brook that leaps from hill to plain;
but better than rain or rippling streams
is Water Hot that smokes and steams.
O! Water cold we may pour at need
down a thirsty throat and be glad indeed;
but better is Beer if drink we lack,
and Water Hot poured down the back.
O! Water is fair that leaps on high
in a fountain white beneath the sky;
but never did fountain sound so sweet
as splashing Hot Water with my feet!
Lyrics: J.R.R. Tolkien (The Fellowship of the Ring)
Music: Poliana Raisa
If you would like to receive all of the future posts right to your mailbox, make sure you subscribe by simply adding your e-mail address down below.
I would also like to invite you to leave a comment, as well as to visit my other social media pages, which you can find listed right here:
Română
„Frânturi de cântece competitive veneau din baie îmbinate cu sunetul bălăcirii și al tăvălirii în apă. Vocea lui Pippin s-a ridicat dintr-odată deasupra celorlalți într-unul din cântecele preferate de baie ale lui Bilbo.”
Cântă Hei! pentru baia de l-al zilei final
care de obositorul noroi ne spală!
Nebun este cel care nu va cânta:
Oh! Un lucru nobil este apa caldă!
Oh! Dulce e sunetul ploii care cade,
și al pârâului care saltă de la deal la vale;
dar mai bine decât ploaia sau șuvoiul clipocind
E Apa Caldă care fumegă aburind.
Oh! Apă rece putem turna când voim
În grumazul însetat ca încântați să fim;
dar mai bună e berea de e lipsă de băutură,
și Apă Caldă peste spate turnată.
Oh! Curată este apa ce se înalță
sub cer într-o fântână de culoare albă;
dar nicicând fântâna n-a sunat mai dulce
ca și stropitul Apei Calde cu picioarele mele.
Versuri: J.R.R. Tolkien (Frăția Inelului)
Traducere în Română: Poliana Raisa
Muzică: Poliana Raisa
Dacă vrei să primești toate viitoarele postări direct pe mailul tău, poți să te abonezi mai jos, doar introducându-ți adresa de e-mail.
De asemenea, te invit să lași un comentariu, precum și să vizitezi paginile mele de pe rețelele de socializare, pe care le găsești mai jos.